САТ (от англ.- computer aided translation) – это системы автоматизированного перевода. Конечно, у автоматического перевода текстов есть много плюсов, но одно из тех, что никогда не сможет полностью заменить человека. Программы автоматического перевода создаются и разрабатываются практически с момента их появления и не зря.
Они помогают конфессиональным (и не только) переводчикам работать над тематическим текстом, позволяя значительно сэкономить время, а так же повысить качество заказа. Этот тип переводов, позволяет получить однородный текст в случаях группового перевода. Многие предложения, повторяющиеся в документе, несколько раз с небольшими изменениями, в случае перевода одного сразу же переводятся программой необходимо лишь откорректировать предыдущий вариант.
Системы автоматизированного перевода САТ позволяют сохранять в тексте единую терминологию. Если перевод будет выполнять командой переводчиков, то законченный текст в конечном итоге получится стилистически более однородным.
